2 Samuel 17:6

SVEn als Husai tot Absalom inkwam, zo sprak Absalom tot hem, zeggende: Aldus heeft Achitofel gesproken; zullen wij zijn woord doen? Zo niet, spreek gij.
WLCוַיָּבֹ֣א חוּשַׁי֮ אֶל־אַבְשָׁלֹום֒ וַיֹּאמֶר֩ אַבְשָׁלֹ֨ום אֵלָ֜יו לֵאמֹ֗ר כַּדָּבָ֤ר הַזֶּה֙ דִּבֶּ֣ר אֲחִיתֹ֔פֶל הֲנַעֲשֶׂ֖ה אֶת־דְּבָרֹ֑ו אִם־אַ֖יִן אַתָּ֥ה דַבֵּֽר׃ ס
Trans.wayyāḇō’ ḥûšay ’el-’aḇəšālwōm wayyō’mer ’aḇəšālwōm ’ēlāyw lē’mōr kadāḇār hazzeh diber ’ăḥîṯōfel hăna‘ăśeh ’eṯ-dəḇārwō ’im-’ayin ’atâ ḏabēr:

Algemeen

Zie ook: Absalom, Achitofel, Husai

Aantekeningen

En als Husai tot Absalom inkwam, zo sprak Absalom tot hem, zeggende: Aldus heeft Achitofel gesproken; zullen wij zijn woord doen? Zo niet, spreek gij.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יָּבֹ֣א

inkwam

חוּשַׁי֮

En als Husai

אֶל־

tot

אַבְשָׁלוֹם֒

Absalom

וַ

-

יֹּאמֶר֩

zo sprak

אַבְשָׁל֨וֹם

Absalom

אֵלָ֜יו

tot

לֵ

-

אמֹ֗ר

hem, zeggende

כַּ

-

דָּבָ֤ר

-

הַ

-

זֶּה֙

Aldus

דִּבֶּ֣ר

gesproken

אֲחִיתֹ֔פֶל

heeft Achitófel

הֲ

-

נַעֲשֶׂ֖ה

doen

אֶת־

-

דְּבָר֑וֹ

zullen wij zijn woord

אִם־

Zo

אַ֖יִן

niet

אַתָּ֥ה

gij

דַבֵּֽר

spreek


En als Husai tot Absalom inkwam, zo sprak Absalom tot hem, zeggende: Aldus heeft Achitofel gesproken; zullen wij zijn woord doen? Zo niet, spreek gij.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!